「について」「にとって」「に対して」这三个复合助词意义用法各有侧重,但因为形态上有些相似,中文有时都译成“对”“对于”,容易混淆。本课件通过典型的例句,详细解释了「について」「にとって」「に対して」的意义用法、搭配使用的动词谓语等,还对相互间的异同进行了分析。
发布者:上海海事大学外语,转转请注明出处:http://47.94.224.224/archives/8701
「について」「にとって」「に対して」这三个复合助词意义用法各有侧重,但因为形态上有些相似,中文有时都译成“对”“对于”,容易混淆。本课件通过典型的例句,详细解释了「について」「にとって」「に対して」的意义用法、搭配使用的动词谓语等,还对相互间的异同进行了分析。
发布者:上海海事大学外语,转转请注明出处:http://47.94.224.224/archives/8701