“新形势下的外语教育与跨文化能力培养高级研修班”成功举办

7月13—15日,“新形势下的外语教育与跨文化能力培养”高级研修班在上海外语教育出版社成功举办。本次研修班由上海外国语大学跨文化研究中心提供学术指导,上海外国语大学中国外语教材与教法研究中心和上海外语教育出版社主办,外教社跨文化能力测试中心、上海外教社教育培训中心共同承办。
640-193
640-196
640-194
640-195

  130余位来自全国各高校的英、日、俄语教师,国内外企业的管理者,国内外高校研究生参加本次研修班。

640-197

上海外语教育出版社 叶青副社长

,,,,,,,,,,,,
       14日上午,外教社叶青副社长作开班致辞,他在致辞中指出,站在“两个一百年”的历史交汇点,中国的高等教育已进入高质量发展的新阶段,当今世界正经历百年未有之大变局。在此新形势下,中国正逐步走向世界舞台的中央。如何才能真实、立体、全面地展现中国,讲好中国故事,加强和改进中国国际传播力建设,成为目前中国高等教育人才培养的重要使命。培养大批具有国际视野、通晓国际规则、参与全球事务和国际竞争的国际化人才的需求日益紧迫。因此,提高高校学生的跨文化能力对推进我国深入参与国际事务、促进世界文化交流,具有重要意义。
640-198

外交学院 孙吉胜教授

,,,,,,,,,,,,,,,,,
   首场讲座由外交学院孙吉胜教授开讲,题目为“新时期外语人才培养——以加强中国对外话语体系为例”。孙教授指出,全球疫情加速了世界格局的演变,我国对外交往环境日益复杂,对国际社会的期待和关切要时刻作出有效回应,因此,加强国际传播能力,精心构建对外话语体系是提高我国国际话语权的重要途径。外语人才是传播中国声音、进行对外交流的重要载体,对外语人才的培养应依托于对外话语体系的建设重点,其中之一即为加大对中国文化理念和文化内涵的宣传。因此,想要推动中华文化走向世界,就需要在高校外语教学中加大对文化介绍和文化翻译的教学投入,培养出精通中国文化并能有效传播中国文化的新时期外语人才。
640-199

哈尔滨工业大学 李雪教授

,,,,,,,,,,,,,,,

 接下来,哈尔滨工业大学李雪教授作“学科交叉下的外语人才跨文化能力培养”主题讲座。李教授详细介绍了哈工大建校以来跨文化领域的理论研究、项目实践和以培养各专业在校生跨文化能力为目标的课程体系设置、教学特色、教学案例等。李教授指出,在复合型国际化精英人才短缺的当今中国,各高校可以利用学科交叉的优势,探索构建外语学科与非外语学科双轮驱动的学科体系结构,提升学生的跨文化交流能力,培养“一专多能、一精多会”的能在外事、教育、文化、科技、经济等领域满足国家需要的国际型人才。

640-200

华中科技大学 彭仁忠教授

,,,,,,,,,,,,,,,

 华中科技大学彭仁忠教授的讲座题目为“探索新时代背景下培养中国大学生跨文化能力的策略与方法”。彭教授主要从跨文化能力是什么,以及如何“学”“教”“评”“研”几个方面,讲授了如何提高当代大学生的跨文化能力。彭教授在讲座中介绍了跨文化外语教学理论与实践模型、中国情境下的跨文化能力测评模型以及模型应用示例,以理论为抓手,结合当前中国大学生跨文化能力发展路径和规律,探讨跨文化教学的策略与方法。

640-201

上海外国语大学 李正仁教授

,,,,,,,,,,,,,,

14日下午,上海外国语大学李正仁教授首先做主旨讲座,题目是“Respect for Diversity:A Core Value of the United Nations”。在讲座中,李教授对“尊重多样性”的概念、含义和应用都作出了解释,指出“尊重多样性”是联合国三大核心价值观之一,也是联合国招录工作人员时要求其必须具备的核心素养之一。随后,李教授以一个面试视频为例,展示了联合国招聘中会用到的案例、会问的问题和比较合适的回答。

640-202

华南理工大学 安然教授

,,,,,,,,,,,,,,,,
 接下来,华南理工大学安然教授带来“文化认知与双向文化适应研究”主题讲座,重点阐述了“跨文化认知”和“跨文化适应”的理念、方法和原则。安教授以面向留学生多元文化课堂的跨文化交际课程亲身教学经历为例,分析并展示了跨文化适应的动态发展过程。安教授强调,文化适应应该是双向的,中外学生都需要具备跨文化认知和跨文化能力。因此,各高校应建设多元文化课堂,让中外学生有充足的交流机会,进而促进彼此之间的文化学习与沟通,从而引导和提升中国学生的跨文化认知和实践,增强其国际理解力。
640-203

上海外国语大学 张红玲教授

,,,,,,,,,,,,,,
640-204

上海外国语大学 迟若冰教授

,,,,,,,,,,,,,,

 15日上午,首先由上海外国语大学张红玲教授和迟若冰副研究员为大家作“跨文化外语教育:What and How”主题讲座。张红玲教授先梳理了当前大学英语跨文化教学所面临的问题,提出了以“身份”(Identity)为核心的跨文化外语教育理论框架,随后分享了实施跨文化外语教育的一些方法路径。迟若冰老师则以《大学跨文化英语综合教程》为例,从教材编写理念入手,结合教材中跨文化板块的设计,展示了以培养学生文化认同、提高学生用英语传递中国声音为目标的跨文化教学活动实施方案。

640-205

复旦大学 时丽娜博士

,,,,,,,,,,,,,,,,,
       最后,复旦大学时丽娜博士以复旦大学为例,分享了跨文化课程设置、主要教学内容和方法以及“外教社杯”高校学生跨文化能力大赛的备赛经验,提出了以赛促教、以赛促学的教学机制,并为跨文化教学和备赛提供了更开阔的思路和宝贵的建议。

本次研修视角多元,内容丰富,氛围热烈。通过一天半的研修学习,学员们对新形势下的外语教育有了更深刻的理解,对如何培养跨文化能力也有了更深入的认识。学员们纷纷表示不虚此行,收获满满。

发布者:张红玲,转转请注明出处:http://47.94.224.224:8686/archives/23069

(4)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022年7月28日 下午12:14
下一篇 2022年7月28日 下午12:23

关联资源