这是一套特色鲜明的英语专业教材
历经七年反复磨砺
在真实教学环境中试用
收获师生粉丝众多
这是一套有英文专业底气的教材
自始至终以“人文”为根本
无惧这个词语被泛化的危险
将“人本主义”深入教材肌理
这是一套有中文底气的教材
从文明思想、文化、文学角度
互鉴互见,彰显中华人文力量
新思路英语专业系列教材”
总主编 查明建
综合教程
第1册
学生用书 978-7-5446-5870-6
教师用书 978-7-5446-5869-0
1
主题隽永,强烈共鸣
选择古往今来人类共同关切的话题
宏大而细敏
探究为人之本真
与学生携手成长
以第一册为例
第一单元:入大学
认识功利角度之外的大学之道、人文学科之道;
第二单元:择英专
谈英语语言文化,树立英语专业概念和专业自信;
第三单元:与父母
正值新生离家一两个月,想家情绪勃然而生的时段,此时恰好观察代际关系、谈论亲情;
第四单元:与爱人
选择多种角度、尤其经典的英文作品描绘爱情的模样;
第五单元:与配偶
理解爱情的进阶——婚姻关系,探讨婚姻中两性关系;
第六单元:谈智慧
思索智慧的本质,开启思辨之路;
第七单元:终有一老
第八单元:漫谈生死
探讨人之为人的终极烦恼:该如何看待衰老和死亡,如何对待生命和生活。
以从未有过的学生视角
开启生命成长的旅程
走进学生内心,便不是难事
基于此的语言教学和人文思想教育
亦不再是难事
2
3+2+2 独特文本矩阵
主干板块:散文、小说、诗歌
铺垫板块:思想比照、文化对比
扩展板块:主题泛读、多模态输入
打破 “Text A主课文+Text B副课文” 传统,集聚高质量、高趣味度语篇素材,激发学习和思想的原始动力。
3大主干板块
三位一体的主干文本群设计,呈现出同一主题下不同文体、不同手法、不同表现力的语言菁华,供学生学习、鉴赏、临摹。
主干 Part 3 说理性散文是英语语言文学作品的瑰宝,语言精炼、可学度高,思想性强。
主干 Part 4 短篇小说给人以强烈的共情,打动人心,语言学习在文学感受中鲜活传递,如Early Autumn中眼角泪光一闪,Garden Party上玫瑰芬芳馥郁,无声滋润学生心田。
主干 Part 5 诗歌同作为每单元的主干文本,引导学生感悟语言美、韵律美和思想之美。
2大铺垫板块
为单元主题的文化背景阅读,帮助学生牢固树立中西文化对比的思维习惯。
铺垫 Part 1 中外思想比照着重提出对于单元主题的多角度看法,让学生了解人类思维的多元性以及独立思考的重要性。
铺垫 Part 2 中西文化对比选择西方非虚拟文本(如科学观察)与中国虚构文本(如神话故事)进行视角对比呈现,为学生作信息、知识和思维的铺垫,激起学生文化比较和跨文化意识。
2大拓展板块
拓展 Part 6 主题阅读通常为难度稍高的散文或小说文本,为学有余力、教有余力的师生准备。
拓展 Part 7 多模态输入推荐主题高度相关的书籍、影视、音乐、画作等,多模态、全方位展示主题。
3
文明互鉴,文化自信
将中外文明思想比照、中外文化对比、中英文学比较的设计深入教材肌理,自然生发文化自信和思政空间,符合专业学习特点。
中西思想名言比照与西方观点比照,展现中国古代、现代尤其是具有中国特色社会主义核心价值观的观点,让学生了解人类思维的多元性以及独立思考的重要性。中国古代箴言的翻译小练习,很受学生欢迎。
中西文化对比选取丰富的中国传统文化内容,树立中外文化对比的思维习惯,培养文化自信。以第一册为例:孟母三迁、仓颉造字、木兰诗、牛郎织女、女娲造人、草船借箭、伤仲永、文天祥舍生取义。
翻译练习特别设计了与主题高度相关的习近平新时代中国特色社会主义思想选句翻译,训练英专生对外传播翻译的能力。
中英诗歌对比要求学生在学习某一主题的英语诗歌后,积极搜寻同一或相似主题的汉语诗歌并进行对比,真正“美美与共”。
4
强化专业语言能力
强调“词块”训练,语言预构成化
练习贴合度高 ,语言知识内化
“激活”和 “外译”,输出能力强化
7大板块文本不同食材不同烹饪方法,通过学习、鉴赏和模仿不同语言张力的篇章,将语言形式预构成化,语言知识内化,语言输出能力强化。
Part 3 说理性散文以夯实语言基本功为目的,练习设计针对词语层面、段落层面、语法层面等,并围绕“词块”的固定、半固定搭配学习,激活一词多义多用,提升语言预构成能力。
Part 4 短篇小说则以段落填空、仿写、背诵等篇章练习,以及有关修辞、写作、文学手法和文学鉴赏等活动为主,加速语言知识内化。
此外,通过Part 5 诗歌鉴赏、Part 1 中外思想比照和中文智慧外译、Part 2 中西文化对比的思辨问题、主题思辨活动设计专页以及大量的随文段落问答、整体理解问答、主题性口语活动等,强化语言输出能力。
5
数字化阵容豪华
❖
TOP课件,与教材页面完全一样的展示,一键赋予所需的音视频、答案、讲解、相关知识等教学辅助资料和教学工具
❖
WE Learn数字课程,基于WE Learn APP智慧教学系统,方便师生开展线上线下融合教与学
❖
PPT课件,上海外国语大学英语学院教研团队打造
❖
爱听外语APP,提供教材音频,同步字幕
总主编
查明建
博士、教授、博士生导师,上海外国语大学党委常委、副校长,校学术委员会副主任、翻译研究院院长,兼任第八届国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、上海市外文学会会长。哈佛大学访问学者,上海市“领军人才计划”“浦江人才计划”学者。主要研究方向为比较文学与世界文学理论、翻译文学研究、中外文学关系研究。
主编团队
许立冰
上海外国语大学英语学院副教授,硕士生导师。本科毕业于南开大学外文系,硕博毕业于上海外国语大学英语语言文学专业。长期教授本科生精读、泛读、写作、英国文学史、英国文学选读、长篇小说赏析等课程,荣获宝钢优秀教师奖。开设《英语长篇小说赏析》慕课课程。
周小舟
上海外国语大学英语学院副教授,硕士生导师。硕士毕业于英国牛津大学应用语言学与二语习得专业,博士毕业于英国华威大学英语教学与应用语言学专业。曾就职于英国高等教育质量保障署,负责跨国教育评估。
陈琦
上海外国语大学英语学院副院长、副教授、比较文学方向硕士生导师。上海市浦江学者,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究分会理事、上海外文学会理事。研究领域为十九世纪英国文学、中英文学关系、比较文学与跨文化研究。
孙珊珊
上海外国语大学英语学院副院长、副教授,硕士生导师。佛罗里达大学访问学者。主要研究方向为对比语言学(篇章对比)和社会语言学。
发布者:,转转请注明出处:http://47.94.224.224/archives/21627